Traductions

Je traduis surtout des textes sur la musique. Beaucoup sont pour des livrets de CD; d’autres sont pour le compte des musées, des conservatoires, des magazines et revues, des maisons d’édition musicale, des ensembles, des musiciens, des facteurs d’instruments, des organologues, des conservateurs, des chaines de télévision, des vidéastes, des concours…

J’ai traduit l’intégralité de l’édition en langue anglaise de Goldberg Magazine entre 2000 et 2008.

Me contacter pour un devis.

Quelques institutions, labels, magazines, artistes, musicologues et maisons d’édition pour lesquels j’ai réalisé des traductions.

  • Early Music
  • Diapason
  • Musée de la Musique, Paris
  • Fondation Royaumont / Bibliothèque musicale La Grange-Fleuret
  • Haute Ecole de Musique Vaud Valais Fribourg
  • Gaëtan Naulleau
  • Marie Démeilliez
  • Les Musiciens de Saint-Julien
  • EnPhases
  • Medici.tv
  • Goldberg Magazine
  • Jovanka Marville
  • Albert Pia
  • Alain Gervreau et Les Sonadori
  • Jean-Yves Haymoz
  • Abeille
  • Aparté
  • Arion
  • Stéphan Aubé
  • Chalon dans la Rue
  • Accords Croisés
  • Alpha
  • Aeon
  • Vinciane Béranger
  • Passacaille
  • Animus Cristofori
  • Calliope
  • Centre Culturel de La Borie
  • Orléans International Piano Competition
  • Editions Modulations
  • Eloquentia
  • Pianissimes
  • La Chapelle de Flandres – intégrale des messes de Josquin Desprez
  • Naïve
  • Cantando
  • Mécénat Musical Société Générale
  • Triple Croche
  • Universal
  • Wergo
  • Zig Zag Territoires